Provincial Offences Administration

Infractions provinciales

Provincial Offences – Ontario Court of Justice

The City of North Bay provides administrative and prosecutorial services for the Ontario Court of Justice, Provincial Offences. These services include but are not limited to processing of charges under provincial statutes such as Highway Traffic Act, Liquor Licence Act, Trespass to Property Act, Compulsory Automobile Insurance Act, etc.; processing of fine payments, and scheduling of trials.  The administrative office and main court are located in the North Bay City Hall.  We also have a satellite court in Sturgeon Falls. 

Infractions provinciales – Cour de justice de l’Ontario

La ville de North Bay fournit les services administratifs et de poursuite pour les infractions provinciales, cour de justice de l’Ontario.  Ces services incluent mais ne sont pas limités au traitement des accusations en vertu de lois provinciales telles que le Code de la route, loi sur les permis d’alcool, loi sur l’entrée sans autorisation, loi sur l’assurance automobile obligatoire, etc., paiements d’amendes, et notices de procès.  Le bureau d’administration ainsi que la cour principale sont situés à l’hôtel de ville de North Bay.  Nous avons aussi une cour satellite à Sturgeon Falls.

Contact Us / Vous pouvez nous contacter

Monday to Friday  8:30 a.m. – 4:30 p.m. excluding holidays.

Provincial Offences Office
200 McIntyre St East – 2nd floor
P.O. Box 360
North Bay ON P1B 8H8

Telephone No.: 705-474-0626 ext. 2146 or 2147

du lundi au vendredi 8h30 à 16h30 sauf les jours fériés

Bureau des infractions provinciales

200 rue McIntyre est, 2ème étage
c.p. 360
North Bay ON P1B 8H8

Téléphone: 705-474-0626 poste 2146 ou 2147

 

How to Pay / Mode de paiement

Online

www.paytickets.ca

By Mail

Visa, MasterCard, Cheque or Money Order along with ticket number to:
Provincial Offences Office
200 McIntyre St E
North Bay, ON P1B 8H8
*Cheque/money order to be made payable to the City of North Bay

By Phone

Visa/MasterCard
705-474-0626 ext. 2146 or 2147

In Person

Visa, MasterCard, debit, cheque, money order or cash at the Provincial Offences Office, 200 McIntyre Street East in North Bay or at any Provincial Offences Office.

En ligne

www.paietickets.ca

Par la poste

Visa, MasterCard, chèque, mandat, accompagné de votre numéro d’infraction à l’addresse suivante:
Bureau des infractions provinciales
200 rue McIntyre est
North Bay, On P1B 8H8
*chèque ou mandat à l’ordre de la ville de North Bay

Par téléphone

Visa/MasterCard
705-474-0626 postes 2146 ou 2147

En personne

Visa, MasterCard, carte de debit, chèque, ou argent en espèces au bureau des infractions provinciales, 200 rue McIntyre est, North Bay ou à un autre bureau des offenses provincials.

Options

Option 1 – Plea of Guilty – Plaidoyer de culpabilité 

Payment of total payable to a Provincial Offences Office.

Faire un paiement du montant total exigible à un bureau des infractions provinciales. 

Option 2 – Plea of Guilty – Submissions as to Penalty
Plaidoyer de culpabilité – Observations au sujet de la peine 

You must attend the court office listed on the Offence Notice to speak with a Justice of the Peace.  The Justice of the Peace cannot reduce the charge or the demerit points. The Justice of the Peace can reduce the amount of the set fine; give you an extension of time to pay the fine. 

Vous devez comparaitre devant un juge de paix au palais de justice à l’addresse qui est sur votre avis d’infraction.  Le juge de paix ne peut  pas réduire l’accusation ou supprimer ou réduire les points d’inaptitude applicables.  Le juge de paix peut réduire le montant de l’amende fixée; vous accorder une prorogation du délai de paiement de l’amende. 

Option 3 – Trial Option - procès 

Fill out option 3 at the back of your ticket and mail or deliver to: 

Provincial Offences-City of North Bay
200 McIntyre Street East
P.O. Box 360
North Bay, ON P1B 8H8

Veuillez compléter l’endos de votre billet d’infraction et le retourner au:

Bureau des offenses provinciales
200, rue McIntyre est
c.p. 360
North Bay, ON P1B 8H8

 * If you do not choose one of the options within 15 days of receiving your ticket, you will be deemed not to dispute the charge and a Justice of the Peace may enter a conviction against you and additional costs will be added to the total payable.  If the fine goes into default, an administrative fee will be added and steps will be taken to enforce your defaulted fine.

 *Si vous n’exercez pas l’une des options dans un délai de 15 jours à compter de la réception de votre avis, vous serez reputé(e) ne pas contester l’accusation et un juge de paix  pourra inscrire une déclaration de culpabilité contre vous et des frais additionnels seront ajoutés au montant total exigible. En cas de défaut de paiement de l’amende, des frais d’administration seront ajoutés et des mesures seront prises pour exécuter le paiement de votre amende.

Forms/Formulaires 

Motion for Extension of Time to Pay Fine
Requête présentée en vue d’obtenir une prorogation du délai pour acquitter le paiement d’une amende 

Payment Schedule to accompany Extension of Time to Pay Fine Form
Calendrier de paiements  pour accompagner l’application de prorogation du délai pour acquitter le paiement d’une amende

Replacement of Missing Documentation
Remplacement de documents manquants

Notice of Motion
Avis de motion

General Form for Affidavit
Formule générale d"affidavit

Affidavit In Support of a Request for Reopening
Affidavit à l’appui d’une demande de réouverture

Notice of Appeal – Parts I and II
Avis d’appel – Parties I et II

Notice of Appeal – Part III
Avis d’appel – Partie III

Application for Extension of Time To Appeal
Demande de prorogation du délai d’appel

Application To File Appeal Without Paying The Fine
Demande d’autorisation d’interjeter appel sans payer l’amende

Frequently Asked Questions

How many demerit points will I receive?

Demerit points are assigned by the Ministry of Transportation. To find out more go to the Ministry of Transportation website.

How do I change a trial date once it has been scheduled?

A Motion for Adjournment and Affidavit must be completed and filed with the court. The motion will be scheduled for the next available court date, court staff will assist you in selecting an appropriate day. You or a representative must appear on the motion date, before a Justice of the Peace to request a new court date. If your adjournment is granted, you will be notified in court of your next trial date.

I did not receive my Notice of Trial and now I am convicted, what can I do?

You must contact the court indicated on the trial notice to request a Re-opening. This must be done within 15 days of becoming aware of the conviction. You are required to complete an affidavit, please bring photo identification with you when you attend the court.

My licence has been suspended due to unpaid fines, what should I do now?

Payment of the fine must be made in full. Once the payment is made you are required to go to your local Ministry of Transportation office and pay a reinstatement fee. Once the reinstatement fee has been paid and there are no other fines or alternate reasons for licence suspension, your licence will be reinstated within 3-5 business days from the date of the fine being paid.

Foire aux questions

Combien de points d'inaptitude vont être versés sur mon permis de conduire?

Points d'inaptitude sont attribués par le ministère des transports.  Pour en savoir plus, allez sur le site Web du ministère des transports.

Comment puis-je changer la date de mon procès une fois qu'elle a été fixée?

Vous devez contacter le tribunal où doit se dérouler votre procès .  Vous devrez remplir un avis de motion pour informer le tribunal de votre requête.   La motion sera mise au rôle pour la prochaine date disponible, personnel de la cour vous aidera à choisir un jour approprié. Vous ou un représentant doit apparaître sur la date de la requête, devant un juge de paix pour demander une nouvelle date de cour.  Si votre ajournement est accordé, vous serez avisé dans la cour de votre prochaine date de procès. 

Je n'ai pas reçu d'avis de procès par la poste et, maintenant, une déclaration de culpabilité a été enregistrée. Que puis-je faire?

Vous devez vous présenter au tribunal où votre procès devait se dérouler et demander la réouverture du procès. Vous devez prendre cette mesure dans les 15 jours suivant le moment où vous prenez connaissance de la déclaration de culpabilité inscrite à votre endroit.  Vous êtes tenu de remplir un affidavit, veuillez apporter votre photo d'identité avec vous lorsque vous assistez à la cour.

Mon permis de conduire a été suspendu parce que je n'ai pas payé l'amende avant la date d'échéance. Que dois-je faire maintenant?

Vous devez payer le montant total en souffrance à n'importe quel emplacement de la cour des infractions provinciales en Ontario. Une fois que le paiement a été effectué, vous devez vous présenter à votre bureau local du ministère des transports et payer un droit pour le rétablissement du permis de conduire.  Lorsque le droit de rétablissement a été payé, et en l'absence de toute autre amende impayée ou de toute autre raison motivant la suspension, votre permis sera rétabli dans les trois à cinq jours ouvrables suivant le paiement de toutes les sommes en souffrance auprès de la cour des infractions provinciales.

Transcript / Transcription

Call 705-474-0626 ext 2191 to inquire or order a transcript.

Pour des renseignements ou pour faire une demande de transcription, veuillez composer le 705-474-0626 poste 2191.

Guide For Defendants in Provincial Offences Cases / Guide pour les défendeurs dans les causes liées aux infractions provinciales

The Guide For Defendants in Provincial Offences Cases provides defendants with general information about the court process for provincial offences cases. It does not cover every circumstance that might arise in your case.

Le guide pour les défendeurs dans les causes liées aux infractions provinciales offre aux défendeurs des renseignements généraux sur le processus judiciaire dans le cadre des poursuites pour infractions provinciales, et ne porte donc pas sur chaque circonstance entourant une cause en particulier.

Guide to Appeals in Provincial Offences Cases / Guide sur les appels dans les causes portant sur des infractions provinciales

The Guide to Appeals in Provincial Offences Cases provides general information about the court process for appeals under the Provincial Offences Act. It does not cover every circumstance that might arise in your case.

Le guide sur les appels dans les causes portant sur des infractions provinciales offre des renseignements généraux sur le processus judiciaire se rapportant aux appels interjetés en vertu de la Loi sur les infractions provinciales. Il ne couvre pas toutes les situations qui peuvent survenir dans un cas particulier.